《运之河》 通向世界的河
中外专家汇集布鲁塞尔座谈原创中国歌剧
2015-07-09 08:13:00  来源:中国江苏网-新华日报

  “感知中国·江苏文化欧洲行”歌剧《运之河》在日内瓦、布鲁塞尔连演四场,好评如潮。第四场演出刚结束,布鲁塞尔天空便出现了美丽壮观的双彩虹,似在祝贺《运之河》的成功演出。比利时当地时间7日下午,《运之河》观后座谈会在新落成的布鲁塞尔中国文化中心举行。中国驻欧盟使团官员、欧盟KEA文化公司、欧中文化交流中心、比中友协咨询公司等中外专家及相关人士参加了座谈会,共同探讨来自中国的《运之河》现象。

  欧盟KEA负责人SMITS女士说,面对如此恢宏和优秀的制作,第一感觉是惊讶和赞叹,无论是音乐制作水平、舞美、服装,都无与伦比,更可贵的是,它能抵达人们心里,很好地实现人与人之间的沟通与交流。她说,她和丈夫当晚看完歌剧回家,第一时间就在网上查询了大运河背后的历史故事,这是一个很好的文化传播过程,文化不是单行道,而是一个积极的、充满互动性的双向交流,在未来,希望这种交流能更多,并走向当地的人民中间,吸引更多的年轻人参与。

  曾在中央歌剧院工作过的王铁民是比利时皇家歌剧院的歌唱家,已唱了30年歌剧,座谈会上,他用“相当相当不错”来评价中国同行的这部“令人感动的作品”。他说,第一次在国外看到中国原创的歌剧演出,这是一部令人震撼的歌剧,从专业角度说,从音乐制作、演员的演唱、舞台的设计,到最终的舞台呈现,即使在歌剧的发源地也绝对属于一流水平,感谢中国同行能把这么好的歌剧带给欧洲观众。

  驻欧盟使团公使衔参赞李建民来比利时已经3年多,他说每年都有国内不同的艺术团体来演出,但完全是国内原创的歌剧还是第一次。《运之河》敢于到歌剧的发源地演出,并得到了专家、观众的一致认可,说明这部歌剧真正成功了,无论是艺术形式还是内容上想要传递的东西,它真正抵达到了观众心里。他对艺术家们冒着欧洲高温一丝不苟地演出表示了由衷的感谢和敬意,认为这是“对艺术的真诚,对观众的真诚”。而这种真诚也得到了观众的回馈。

  中欧文化交流协会会长高岚女士谈到,这两天欧洲天气特别热,而欧洲所有剧院都没有空调,她邀请比利时一个朋友看演出,担心对方身体吃不消,中场休息时问是否需要送他回去。他回答,“演出这么好,我怎么能够离开?”让他可以把西装脱下来,他说,“不行,我一定要尊重艺术家的劳动!”

  比中友协咨询公司总经理葛耐乐感慨说,《运之河》是一场高技术水平的演出,它创造了对中国历史文化深度理解的方法。演出结束后,很多观众都在哼唱剧中的旋律,这是真正的文化沟通与融合。

  江苏对外文化交流协会副会长、《运之河》艺术总监李朝润对专家们的发言表示了感谢。他说,文化不仅仅是桥梁,它更应该是河流,万千河流流向大海,你中有我,我中有你,真正融合在一起,它们构成了世界文明之海,希望《运之河》就是这样一条通向世界的河流。

  本报特派记者 薛颖旦

  (布鲁塞尔8日电)

编辑:张理
关于版权:因多种原因,本网站转载、分享、传播的部分文章尚未能与原作者或来源媒体取得联系,若涉及版权问题,烦请原作者或来源媒体联系我们,以便我们及时删除或者提供合理报酬。联系邮箱:jswx@jschina.com.cn。

网群热荐

精彩视频

图片集锦