2月18日,伴随着舞剧《南国红豆》在柬埔寨金边钻石岛剧院曼妙开场,“感知中国●江苏文化周”正式拉开帷幕。

在文化周开幕式前,作为此次“感知中国江苏文化周”的重要活动,来自无锡的非遗文化传承人现场展示了非遗技艺,并与在场观众进行了互动,呈现了一场富有浓郁江苏风情的非遗文化展演。惠山泥人、留青竹刻、无锡纸马、精微绣、书法、剪纸等文创作品令来自中柬两国的嘉宾啧啧称叹。
Intangible cultural heritages from Wuxi including Huishan clay figurines, Liuqing bamboo carvings, calligraphy and paper-cuts were displayed during the Perceiving China - Jiangsu Culture Week, which kicked off in Phnom Penhon Feb. 18.

非遗传承人展示无锡剪纸▲ 惠山泥人▼

纸马市级非遗传承人陶晓梦被小朋友们团团围住,大家争着体验拓印。

无锡纸马以别具一格的艺术风格和地方特色闻名遐迩,其“印绘结合”的制作方法在全国纸马中很少见。2007年,无锡纸马被列入第一批江苏省级非物质文化遗产项目名录。
精微绣传承人倪雪展示了刺绣作品“太湖佳绝处”,在场观众纷纷被她巧夺天工的技艺所折服。西哈努克国父大公主诺罗敦帕花黛薇也停下脚步,饶有兴致地仔细观赏精美的刺绣作品。

无锡精微绣与一般双面绣相比,技术要求更高,绣制难度更大,在用针、用色、用线上更加讲究。2008年,无锡精微绣被列入第一批国家级非物质文化遗产扩展项目名录。
无锡剪纸洋溢着欢快、健康和热爱生活的情感,深为群众喜爱,2013年被列入第三批市级非物质文化遗产项目名录。在江苏文化周的非遗展演现场,无锡剪纸市级非遗传承人冯钻荪指尖飞舞,不一会儿,一对活灵活现的“如意花瓶”便出现在大家面前。


▲西哈努克国父大公主诺罗敦帕花黛薇(左三)与非遗传承人冯钻荪合影。
柬埔寨当地媒体也纷纷用镜头捕捉精美的非遗作品和非遗传承人的精湛技艺。

一位柬埔寨老人对来自江苏的非遗艺术赞叹不已:“非遗大师的创作太神奇了!”她表示,自己对中国文化一直都很感兴趣,但是一直没有机会去中国看一看,随着中柬的交流越来越深入,希望以后有机会去中国走一走。

此外,当天还进行了中柬文学互译作品的赠书活动。国务院新闻办对外推广局出版推广处处长韩慧、江苏省对外文化交流协会副秘书长曹巧兰、江苏凤凰文艺出版社总编辑汪修荣分别向柬中友好协会会长艾森奥、柬埔寨文化副部长明库萨尼、柬埔寨高棉控股集团董事局主席曹云德勋爵赠送中文版《珠山玫瑰》、柬文版《万用表》。
As part of the Jiangsu Culture Week, a book-donation ceremony was held at the opening ceremony.
Publishing houses of Jiangsu and Cambodia have been joining hands to introduce literature works to people in China and Cambodia by translating Chinese novels into Cambodian language as well as Cambodian novel into Chinese.
为加强交流,在中柬双方的推动下,凤凰集团与高棉出版社合作,实施了“中柬互译项目”,成功推出了第一批互译书籍,其中就包括柬文译中文的《珠山玫瑰》和中文译柬文的《万用表》。
2月18日至24日,“感知中国江苏文化周”将在柬埔寨金边、西哈努克、暹粒及泰国曼谷举办舞剧巡演、非遗展演等一系列文化交流活动。Now君也将持续报道文化周的精彩动态,记得要关注哟!
文、图综合来源:无锡观察 无锡广播电视台
编辑:刘浏(新华日报全媒体国际传播部)